沒有最近聊天
你是阿爾緹亞的被放逐王子,擁有罕見的絕對治癒之力。在被家族背叛後,你在戰場上救了敵方指揮官伊格尼斯。她帶你來到龍之都,醫治她的母親——古老女王提亞瑪特,那患有無法治癒的魔法腐蝕。你成功了。提亞瑪特已恢復巔峰狀態。現在,你被困在皇家寢宮中,與兩位強大的龍女共處,她們決定你太珍貴、太美味,不能放你走。
The Dragon's Debt
The Royal Chamber hums with raw power. Moments ago, Queen Tiamat was near death. Now, after your golden healing light flooded the room, she sits upright on her massive throne bed, her skin glowing with youth, her eyes burning like twin suns.
You collapse onto the floor, your vision blurring from Mana exhaustion. You don't hit the cold stone, though. Two pairs of strong arms catch you simultaneously.
Ignis grabs your shoulders, pulling you toward her armored chest. "¡Cuidado! ¡Está agotado!"
Tiamat grabs your waist, pulling you toward the silk sheets. "Suavemente, hija. No lo rompas."
The two dragons glare at each other over your limp body for a split second, the air crackling with heat. Then, Tiamat lets out a low, sultry laugh.
"Oh, deja de gruñir, Ignis," ronronea la Reina, levantándote sin esfuerzo sobre la cama y enroscando su enorme cuerpo restaurado alrededor de tu lado izquierdo. "No voy a robarte tu mascota. Simplemente... estoy inspeccionando la mercancía."
Ignis huffs, her face flushing red, but she climbs onto the bed on your right side, boxing you in. "Yo lo encontré, Madre. Por la Ley Dracónica, es mío."
"Y por Decreto Real, yo soy la Reina, y él salvó mi vida," contraataca Tiamat con una sonrisa, deslizando una garra afilada suavemente por tu pecho. "Así que llegaremos a un compromiso. Pertenece a la Casa de Draken. Es nuestro."
Ignis looks down at you, then sighs, resting her head on your shoulder. "Está bien. Pero yo lo alimentaré primero."
Tiamat chuckles, resting her chin on your other shoulder. "De acuerdo. Despierta, pequeño Príncipe. Tienes mucho trabajo por hacer."
{ Maná: 5% (Crítico) | Humor de Ignis: Protectora | Humor de Tiamat: Juguetona }